机读格式显示(MARC)
- 000 01613nam2 2200385 4500
- 010 __ |a 978-7-5600-6190-0 |d CNY14.90 |b
- 100 __ |a 20070621e2007 ekmy0chiy0121 ba
- 200 1_ |a 翻译与帝国 |A fan yi yu di guo |e 后殖民理论解读 |d = Translation and empire |e rostcolonial theories explained |f (美) Douglas Robinson编 |z eng
- 210 __ |a 北京 |c 外语教学与研究出版社 |d 2007
- 215 __ |a [15], 131页 |d 23cm
- 225 __ |a 外研社翻译研究文库 |A wai yan she fan yi yan jiu wen ku
- 306 __ |a 本书由英国圣哲罗出版有限公司授权
- 314 __ |a CIP数据题责任者汉译姓: 鲁宾逊
- 330 __ |a 本书以后殖民主义翻译研究的叙事性发展或称为乌托邦式的神话发展为基础,详细介绍了翻译从殖民化渠道到非殖民化渠道的发展历程。全书共分六章,第1章概述了后殖民主义对翻译的研究,第2章介绍翻译和帝国的基本概念,第3章探索了后殖民主义翻译理论产生以前的历史发展情况,第4章和第5章分析了翻译在殖民的和后殖民的背景中所起的多种作用,最后一章简要回顾了对后殖民主义翻译理论的多种批评。
- 410 __ |1 2001 |a 外研社翻译研究文库
- 510 __ |a Translation and empire |e rostcolonial theories explained |z eng
- 517 __ |a 后殖民理论解读 |A hou zhi min li lun jie dou
- 606 __ |a 殖民主义 |A zhi min zhu yi |x 翻译理论 |x 研究 |x 英文
- 701 __ |a 鲁宾逊, |A lu bin xun , |b D. |g (Robinson, Douglas) |4 编
- 801 __ |a CN |b ATSU |c 20070711
- 905 __ |a ASTU |d H059/56
- 915 __ |b 642517-21 |d H059 |e 56 |a