机读格式显示(MARC)
- 000 01680nam0 2200253 450
- 010 __ |a 978-7-5517-1994-0 |d CNY48.00
- 100 __ |a 20200908d2018 em y0chiy0110 ea
- 200 1_ |a 汉语典籍英译新思维 |A han yu dian ji ying yi xin si wei |f 乔小六, 王纪红著
- 210 __ |a 沈阳 |c 东北大学出版社 |d 2018
- 215 __ |a 176页 |c 图 |d 24cm
- 314 __ |a 乔小六, 男, 江苏宿迁人, 1973年1月出生, 教授。现为中国教育语言学研究会常务理事、江苏省翻译协会理事; 主持国家级、省部级项目4项, 主编教材8部, 以第一作者身份在《外语界》《外语研究》《学海》等期刊上发表论文19篇。王纪红, 女, 山西阳泉人, 1976年9月出生, 副教授。研究领域包括中国典籍英译研究, 翻译理论与实践。主持和参加校级科研项目5项, 发表专业论文10余篇, 主编和参编教材5本。
- 330 __ |a 在第一章, 我们探讨了语言学的几个老生常谈的问题。首先是关于语言的任意性和象似性问题。其次是语言的体验性和民族性。只有明白这个问题的答案, 才能完整透视汉英两种文化在语言中的不同表征。在本书的第二章, 我们对汉语典籍的英译分类进行了历时性梳理, 简要介绍了五位有代表性的汉英典籍译者。我们只进行相对客观的梳理, 不加入任何主观性评论, 希望通过这样的方式呈现我国汉语典籍英译的脉络, 为相关同仁的研究提供帮助。在本书的第三章, 我们从不同角度提出汉英典籍英译的策略。我们从具体的翻译策略到翻译效果的评价, 角度不一, 但均指向汉英典籍英译的语际认知传递。我们不就理论谈理论, 而是通过具体的实例来展现这些翻译策略的应用。
- 606 0_ |a 汉语 |A han yu |x 古籍 |x 英语 |x 翻译 |x 研究
- 701 _0 |a 乔小六, |A qiao xiao liu |f 1973- |4 著
- 701 _0 |a 王纪红, |A wang ji hong |f 1976- |4 著
- 801 _0 |a CN |b LIB |c 20210917
- 905 __ |a LIB |d H315.9/941