机读格式显示(MARC)
- 000 01472nam2 2200349 4500
- 010 __ |a 978-7-5446-2826-6 |d CNY43.00
- 100 __ |a 20131017d2012 em y0chiy50 ea
- 200 1_ |a 淡妆浓抹总相宜 |A Dan Zhuang Nong Mo Zong Xiang Yi |e 明清传奇的英译研究 |d = A kaleidoscope of aesthetic realizations |e the English translation of the Chuanqi drama in the Ming and Qing dynasties |f 潘智丹著 |z eng
- 210 __ |a 上海 |c 上海外语教育出版社 |d 2012
- 215 __ |a 18, 451页 |d 21cm
- 330 __ |a 本书以明清传奇的英译为研究对象,以描述性翻译研究为主要方法和手段,通过对明清传奇文本的分析,以及对《牡丹亭》等四部明清传奇的英语译本所作的个案研究,力图建立明清传奇英译的翻译原则和翻译模式。
- 410 _0 |1 2001 |a 外教社博学文库
- 510 1_ |a = A kaleidoscope of aesthetic realizations |e the English translation of the chuanqi drama in the Ming and Qing dynasties |z eng
- 517 1_ |a 明清传奇的英译研究 |A Ming Qing Chuan Qi De Ying Yi Yan Jiu
- 606 0_ |a 传奇剧(戏曲) |A Chuan Qi Ju ( Xi Qu ) |x 剧本 |x 英语 |x 翻译 |x 研究 |y 中国 |z 明清时代
- 701 _0 |a 潘智丹 |A Pan Zhi Dan |4 著
- 801 _0 |a CN |b 安徽新华 |c 20131017
- 905 __ |a ASTU |d H315.9/473
- 915 __ |b 2334050-52 |d H315.9 |e 473 |f 3