机读格式显示(MARC)
- 000 01609nam0 2200313 450
- 010 __ |a 978-7-5404-6135-5 |d CNY26.00
- 100 __ |a 20131210d2013 em y0chiy0110 ea
- 200 1_ |a 勃朗宁夫妇爱情诗选 |A bo lang ning fu fu ai qing shi xuan |d = Selected love poems of the Brownings |f (英) 伊丽莎白·巴雷特·勃朗宁(Browning Elizabeth Barrett), 罗伯特·勃朗宁(Browning Robert)著 |g 飞白编 |g 方平, 飞白, 汪晴译 |z eng
- 210 __ |a 长沙 |c 湖南文艺出版社 |d 2013
- 314 __ |a 罗伯特·勃朗宁, 维多利亚时代代表诗人, 在浪漫主义后开创一代诗风, 以戏剧独白诗独步于世。伊丽莎白·巴雷特·勃朗宁, 英国三大女诗人之一, 现代女性主义文学的先驱者。方平, 原名陆吉平, 翻译家, 莎学研究者。上海译文出版社编审、外国文学编辑部主任, 上海师范大学、北京大学、青岛大学客座教授, 中国莎士比亚研究会会长、国际莎士比亚协会执行委员。飞白, 全名汪飞白, 诗歌翻译家, 世界诗研究者。
- 330 __ |a 本书收录伊丽莎白·巴雷特·勃朗宁代表作《葡萄牙女子赠十四行诗集》和罗伯特·勃朗宁关于爱情主题的戏剧抒情诗歌18首以及情书选段。
- 510 1_ |a Selected love poems of the Brownings |z eng
- 606 0_ |a 诗集 |A shi ji |y 英国 |z 现代
- 701 _1 |c (英) |a 勃朗宁 |A bo lang ning |c (Browning, Elizabeth Barrett), |f 1806-1861 |4 著
- 701 _1 |c (英) |a 勃朗宁 |A bo lang ning |c (Browning,Robert), |f 1812-1889 |4 著
- 702 _0 |a 飞白 |A fei bai |4 编
- 702 _0 |a 方平 |A fang ping |4 译
- 702 _0 |a 汪晴 |A wang qing |4 译
- 801 _0 |a CN |b LIB |c 20131210
- 905 __ |a LIB |d I561.25/2