机读格式显示(MARC)
- 010 __ |a 978-7-300-18279-7 |d CNY38.00
- 100 __ |a 20140118d2013 em y0chiy0110 ea
- 200 1_ |a 《三国演义》英译本研究 |A 《 San Guo Yan Yi》 Ying Yi Ben Yan Jiu |e 描述翻译学理论的应用 |d = Two English translations of the Chinese epic novel Sanguo Yanyi |e a descriptive study |f 冯雷著 |z eng
- 210 __ |a 北京 |c 中国人民大学出版社 |d 2013
- 225 2_ |a 外国语言文学学术论丛 |A Wai Guo Yu Yan Wen Xue Xue Shu Lun Cong
- 330 __ |a 本书是对《三国演义》的两种英文全译本进行的比较研究。研究方法是首先对译本形成的相关因素进行描写,然后通过分析,归纳出译者在翻译过程中所使用的方法和策略。研究的目的是尽可能客观地对《三国演义》两种英译本的产生过程进行描述和分析,从而更加深入地了解英汉两种截然不同的语言之间的文学翻译现象。
- 410 _0 |1 2001 |a 外国语言文学学术论丛
- 510 1_ |a Two English translations of the Chinese epic novel Sanguo Yanyi |e a descriptive study |z eng
- 517 1_ |a 描述翻译学理论的应用 |A Miao Shu Fan Yi Xue Li Lun De Ying Yong
- 605 __ |a 《三国演义》 |A 《San Guo Yan Yi》 |x 英语 |x 文学翻译 |x 研究
- 701 _0 |a 冯雷 |A Feng Lei |4 著
- 905 __ |a LIB |d H315.9/513