机读格式显示(MARC)
- 000 01450nam0 2200265 450
- 010 __ |a 978-7-5161-5923-1 |d CNY48.00
- 100 __ |a 20150819d2015 em y0chiy0110 ea
- 200 1_ |a 英汉翻译过程中的难译现象处理 |A ying han fan yi guo cheng zhong de nan yi xian xiang chu li |d = Settling aporia in English-Chinese translations |f 张焱著 |z eng
- 210 __ |a 北京 |c 中国社会科学出版社 |d 2015
- 314 __ |a 张焱, 博士, 教授, 硕士研究生导师。现任教于温州医科大学外国语学院。主要研究领域为社会语言学和翻译学。
- 320 __ |a 有书目 (第232-237页)
- 330 __ |a 本书以英汉翻译过程中出现的各种难译现象为研究对象, 在搜集、整理和研究了大量难译现象的基础上, 合理借鉴了以往和目前译界较为普遍接受的翻译理论, 在翻译内容的可译性和不可译性之间进行了反复权衡, 对诸多难译现象的出现、定义、特点、翻译策略和原则、翻译方法和翻译中的特别注意事项进行了归纳、总结和创新。在翻译理论、翻译方法和翻译实践等诸方面实现了新的突破, 对翻译现象中的不可译现象提出了新的认识和确认标准, 为翻译工作的顺利实施提供了新的路径。本书对英汉翻译研究、翻译理论研究、翻译方法研究和中英文化对比研究等都具有一定的参考价值。
- 510 1_ |a Settling aporia in English-Chinese translations |z eng
- 606 0_ |a 英语 |A ying yu |x 翻译 |x 研究
- 701 _0 |a 张焱 |A zhang yan |4 著
- 801 _0 |a CN |b LIB |c 20210919
- 905 __ |a LIB |d H315.9/972