机读格式显示(MARC)
- 000 01587nam0 2200265 450
- 010 __ |a 978-7-5203-5337-3 |d CNY99.00
- 100 __ |a 20200603d2019 em y0chiy0110 ea
- 200 1_ |a 华兹生英译《史记》的翻译诗学生成研究 |A hua ci sheng ying yi 《shi ji 》de fan yi shi xue sheng cheng yan jiu |f 吴涛著
- 210 __ |a 北京 |c 中国社会科学出版社 |d 2019
- 215 __ |a 294页, [1] 叶图版 |c 图 (部分彩图) |d 24cm
- 300 __ |a 国家社会科学基金项目结项成果 (项目批准号: 10CYY007) 本书受到2018年度云南省哲学社会科学学术著作出版专项经费资助
- 314 __ |a 吴涛, 1978年生, 云南昆明人。昆明理工大学外国语言文化学院英语系教授, 美国威斯康星大学麦迪逊校区东亚语言文学系访问学者, 师从美国汉学名家倪豪士教授。现任华兹生中国文化翻译研究中心特聘研究员。
- 320 __ |a 有书目 (第280-294页)
- 330 __ |a 本书用“翻译诗学生成图”的形式绘制出涵括翻译诗学的研究对象、生成要素和生成过程的理论雏形, 在此基础上对美国汉学家华兹生的文学性《史记》英译本做了深入的翻译诗学生成分析。书中阐述了华兹生将原文本诗学元素融入译入语诗学语境的翻译策略, 分析层次丰富, 译例详实, 从理论和文本两方面描述和鉴赏了华兹生《史记》英译翻译诗学变体的杂合性。在学术译主导的汉学翻译领域, 华兹生树立了一个吸引英语世界大众读者阅读中国历史经典的翻译大师榜样, 其翻译诗学观对中国典籍文学性翻译的发展无疑具有标杆价值。
- 604 __ |1 701 0 |a 司马迁, |A si ma qian |f 公元前145年-? |1 50010 |a 史记 |x 英语 |x 翻译 |x 研究
- 701 _0 |a 吴涛 |A wu tao |f 1978- |4 著
- 801 _0 |a CN |b LIB |c 20200910
- 905 __ |a LIB |d H315.9/686