机读格式显示(MARC)
- 000 01503nam0 2200265 450
- 010 __ |a 978-7-5142-4188-4 |d CNY72.00
- 100 __ |a 20240613d2024 em y0chiy50 ea
- 200 1_ |a 多维视角下中国文学英译理论与实践研究 |A duo wei shi jiao xia zhong guo wen xue ying yi li lun yu shi jian yan jiu |f 邹斯彧著
- 210 __ |a 北京 |c 文化发展出版社 |d 2024.5
- 320 __ |a 有书目 (第183-185页)
- 330 __ |a 本书分六章对多维视角下中国文学英译理论与实践这一主题进行研究阐述。第一章从宏观的角度说明汉译英的基础理论知识, 对中西翻译思想、理论的演变轨迹进行梳理, 并且对中西方翻译的未来进行展望。第二章以语言学理论视角, 从主位推进模式、汉英语篇翻译中主位推进模式的转换及转换过程中的搭配限制三个方面进行分析。第三章为美学视角下的中国文学英译理论, 主要阐述了美学与翻译美学、翻译审美主客体、翻译审美活动及中国文学英译中的审美文化等内容。第四章以跨文化为主旋律, 从文化视角下分析中西方文学翻译的文化关系与文化差异及概念隐喻的文学翻译策略等方面内容。第五章以中国文学翻译的代表人物--杨宪益、张爱玲为主题, 对杨宪益与张爱玲的文学作品及其他一些翻译家的文学翻译思想进行研究与探索。第六章主要是对不同类型经典作品进行赏析。
- 606 0_ |a 中国文学 |A zhong guo wen xue |x 英语 |x 文学翻译 |x 研究
- 701 _0 |a 邹斯彧 |A zou si yu |4 著
- 801 _0 |a CN |b 湖北三新 |c 20240613
- 905 __ |a LIB |d H315.9/1262