机读格式显示(MARC)
- 000 01541nam0 2200277 450
- 010 __ |a 978-7-303-12832-7 |d CNY68.00
- 100 __ |a 20141107d2014 em y0chiy0121 ea
- 200 1_ |a 性别视角下的译者规范 |A xing bie shi jiao xia de yi zhe gui fan |e 20世纪初叶中国首个本土女性译者群体研究 |d = Translator's norms from gender perspective |e a study on the first indigenous women translators in early twentieth-century China |f 罗列著 |z eng
- 210 __ |a 北京 |c 北京师范大学出版社 |d 2014
- 215 __ |a 312页 |c 图, 肖像 |d 24cm
- 320 __ |a 有书目 (第300-310页)
- 330 __ |a 本书是国家社科基金后期资助项目中的一本, 以国内外翻译规范研究的现状为基础, 采用定性研究为主、定量研究为辅的研究方法, 对20世纪中国首个本土女性译者群体及其翻译活动进行了研究, 提出了“译者规范”的分析框架并进行了相应的概念化阐释, 以性别为范畴, 对女性译者群体的译者规范特征进行了描写和分析, 对其与主流翻译规范的互动进行了研究, 创新意识强, 理论叙述严谨, 具有一定的学术价值。
- 510 1_ |a Translator's norms from gender perspective |e a study on the first indigenous women translators in early twentieth-century China |z eng
- 517 1_ |a 20世纪初叶中国首个本土女性译者群体研究 |A 20shi ji chu ye zhong guo shou ge ben tu nv xing yi zhe qun ti yan jiu
- 606 0_ |a 女性 |A nv xing |x 翻译家 |x 人物研究 |y 中国 |z 20世纪
- 701 _0 |a 罗列 |A luo lie |4 著
- 801 _0 |a CN |b LIB |c 20170329
- 905 __ |a LIB |d K825.5/12