机读格式显示(MARC)
- 000 01442nam2 2200373 4500
- 010 __ |a 7-118-04843-7 |d CNY20.00 |b
- 100 __ |a 20070313d2007 ekmy0chiy0121 ea
- 200 1_ |a 走近「形美」 |A zou jin「 xing mei」 |e 古汉诗英译实践点滴 |d = Towards beauty in form |e tidbits on c-e translation of ancient poetry |f 曹顺发著 |z eng
- 210 __ |a 北京 |c 国防工业出版社 |d 2007
- 215 __ |a xxii, 228页 |c 图 |d 21cm
- 330 __ |a 本书主要以中华书局于2000年出版的《新编千家诗》 (汉英对照) 为基础, 对国内翻译大师许渊冲先生所译的152首家喻户晓的古典诗歌的前146首依次各做了“小析”, 并按作者对“形美”的个人理解进行“重译”比较, 希望能让更多人喜欢中国的古典诗歌, 并参与其翻译和讨论, 同时也期盼外国友人能通过译文了解中国这个诗的国度。
- 510 __ |a Towards beauty in form |e tidbits on c-e translation of ancient poetry |z eng
- 517 __ |a 走近形美 |A zou jin xing mei
- 517 __ |a 古汉诗英译实践点滴 |A gu han shi ying yi shi jian dian di
- 606 __ |a 古典诗歌 |A gu dian shi ge |y 中国 |x 英语 |x 翻译 |x 方法
- 701 __ |a 曹顺发 |A cao shun fa |4 著
- 801 __ |a CN |b ATSU |c 20070828
- 905 __ |a ASTU |d H315.9/263
- 915 __ |b 623910-13 |d H315.9 |e 263 |a