机读格式显示(MARC)
- 000 01461nam0 2200265 450
- 010 __ |a 978-7-5768-1347-0 |d CNY58.00
- 100 __ |a 20230412d2023 em y0chiy50 ba
- 200 1_ |a Translation studies of chinese prose from the perspective of thematic progression patterns |A Translation Studies Of Chinese Prose From The Perspective Of Thematic Progression Patterns |d 主位推进模式视角下的汉语散文英译研究 |f 李健著 |z chi
- 210 __ |a 长春 |c 吉林大学出版社 |d 2023
- 314 __ |a 李健,男,安徽临泉人,南京工程学院外国语学院副教授,英语语言文学硕士,研究方向为翻译理论与实践。
- 330 __ |a 本书中文名为《主位推进模式视角下的汉语散文英译研究》,是关于主位推进模式与汉语散文翻译研究方面的英文著作。由主位推进研究意义、基于主题理论的文献研究、主位推进与文本分析、主位推进与文本翻译、关于主位推进的研究设计、文本翻译中主位推进的转移、文本翻译中TP模式转移与对主位推进未来研究的建议八个部分构成。全书从语篇视角入手,在描写翻译学的总体框架下细致观察语篇翻译文本,并在此基础上描述现代汉语散文语篇英语过程中主位推进模式的转换,总结其转换规律,进而分析其深层次的制约因素。
- 510 1_ |a 主位推进模式视角下的汉语散文英译研究 |z chi
- 606 0_ |a 散文 |A San Wen |x 英语 |x 文学翻译 |x 研究 |y 中国
- 701 _0 |a 李健 |A li jian |4 著
- 801 _0 |a CN |b LIB |c 20240526
- 905 __ |a LIB |d I207.6/182