机读格式显示(MARC)
- 000 01554nam0 2200289 450
- 010 __ |a 978-7-5178-3452-6 |d CNY36.00
- 100 __ |a 20200423d2019 em y0chiy0110 ea
- 200 1_ |a 英汉社会话语中的概念隐喻及其跨文化翻译研究 |A ying han she hui hua yu zhong de gai nian yin yu ji qi kua wen hua fan yi yan jiu |d = A study of conceptual metaphors in English and Chinese social discourses and its cross-cultural translation |f 朱红英, 吴唯著 |z eng
- 210 __ |a 杭州 |c 浙江工商大学出版社 |d 2019
- 300 __ |a 浙江省哲学社会科学规划课题成果 (课题编号: 15NDJC287YMB)
- 314 __ |a 朱红英, 女, 浙江金融职业学院教授。吴唯, 女, 浙江金融职业学院讲师, 硕士研究生。
- 320 __ |a 有书目 (第154-161页)
- 330 __ |a 本书以认知隐喻理论为研究基础, 选取历届美国总统就职演说和近十年我国政府工作报告作为研究语料, 通过对英汉语料中概念隐喻的翻译实例进行剖析, 解析对不同文化语境中隐喻的认知, 提出概念隐喻的跨文化翻译策略。本研究将以大量的例证和理论分析深刻剖析英汉社会话语语料中概念隐喻的魅力, 为从认知的视角来研究社会话语文本提供一些参考, 也为我国的政治宣传、新闻传播和跨文化交际等社会活动提供借鉴。
- 510 1_ |a Study of conceptual metaphors in English and Chinese social discourses and its cross-cultural translation |z eng
- 606 0_ |a 英语 |A ying yu |x 翻译 |x 研究
- 701 _0 |a 朱红英 |A zhu hong ying |4 著
- 701 _0 |a 吴唯 |A wu wei |4 著
- 801 _0 |a CN |b LIB |c 20200914
- 905 __ |a LIB |d H315/1796