机读格式显示(MARC)
- 000 01599nam2 2200409 4500
- 010 __ |a 7-5600-5942-2 |d CNY17.90 |b
- 100 __ |a 20070613d2006 ekmy0chiy0121 ea
- 200 1_ |a 理论对译者有用吗? |A li lun dui yi zhe you yong ma ? |e 象牙塔与语言工作面之间的对话 |d = Can theory help translators? |e a dialogue between the lvory tower and the wordface |f (英) Andrew Chesterman, Emma Wagner著 |z eng
- 210 __ |a 北京 |c 外语教学与研究出版社 |d 2006
- 215 __ |a [14], 148页 |d 23cm
- 225 __ |a 外研社翻译研究文库 |A wai yan she fan yi yan jiu wen ku
- 314 __ |a CIP数据题责任者Chesterman汉译姓: 切斯特曼 ; 责任者Wagner汉译姓: 瓦格纳
- 320 __ |a 有书目 (第137-141页) 和索引
- 330 __ |a 本书语言简洁易懂,介绍了翻译理论的概貌,以及翻译理论与实践的关系。
- 410 __ |1 2001 |a 外研社翻译研究文库
- 510 __ |a Can theory help translators? |e a dialogue between the lvory tower and the wordface |z eng
- 517 __ |a 理论对译者有用吗 |A li lun dui yi zhe you yong ma
- 517 __ |a 象牙塔与语言工作面之间的对话 |A xiang ya ta yu yu yan gong zuo mian zhi jian de dui hua
- 606 __ |a 翻译理论 |A fan yi li lun |x 英文
- 701 __ |a 切斯特曼, |A qie si te man , |b A. |g (Chesterman, Andrew ) |4 著
- 701 __ |a 瓦格纳, |A wa ge na , |b E. |g (Wagner, Emma) |4 著
- 801 __ |a CN |b ATTC |c 20070714
- 905 __ |a ASTU |d H059/60
- 915 __ |b 641918-22 |d H059 |e 60 |a