机读格式显示(MARC)
- 000 01351nam0 2200265 450
- 010 __ |a 978-7-5161-4161-8 |d CNY58.00
- 100 __ |a 20141025d2014 em y0chiy0110 ea
- 200 1_ |a 全译方法论 |A quan yi fang fa lun |f 余承法著
- 210 __ |a 北京 |c 中国社会科学出版社 |d 2014
- 300 __ |a 本成果得到湖北省2013年社科基金项目“全译方法论”的资助 (立项编号: [2013] 194)
- 314 __ |a 余承法, 生于1974年, 博士, 中南民族大学外国语学院副教授、副院长。
- 320 __ |a 有书目 (第331-336页)
- 330 __ |a 本书借鉴成熟的汉语理论“小句中枢说”, 遵循“三个充分”(观察充分、描述充分、解释充分) 和“两个三角”(“表-里-值”小三角和“语-思-文”大三角) 的研究要求, 按照“何译法”(what) 、“为何译”(why) -“如何译”(how) 的研究顺序, 构建以小句为中枢单位, 词、短语、复句、句群、语篇为脉络单位的范畴体系, 即: 全译作为一种翻译类型 (一级)、直译和意译两大基本策略 (二级), 对应、增减、转换、分合四种模式 (三级), 对译、增译、减译、转译、换译、分译、合译七种方法 (简称“全译七法”, 四级), 以及词对译、短语对译、小句对译、复句对译、句群对译等三十种相应技巧 (五级)。
- 606 0_ |a 翻译理论 |A fan yi li lun
- 701 _0 |a 余承法, |A yu cheng fa |f 1974- |4 著
- 801 _0 |a CN |b LIB |c 20160303
- 905 __ |a LIB |d H059/110