机读格式显示(MARC)
- 000 01537nam0 2200289 450
- 010 __ |a 978-7-5203-6825-4 |d CNY98.00
- 100 __ |a 20200920d2020 em y0chiy50 ea
- 200 1_ |a 规范、惯习与译者抉择 |A gui fan 、 guan xi yu yi zhe jue ze |e 晚清 (1895-1911) 翻译规范及译者行为研究 |d = Norms, habitus and translators' resolutions |e an exploration of translatorial behavior with translational norms in late qing Dynasty (1895-1911) |f 王军平著 |z eng
- 210 __ |a 北京 |c 中国社会科学出版社 |d 2020.09
- 300 __ |a 2016年度教育部人文社会科学研究青年基金项目“晚清翻译规范的社会构建及译者行为批评研究”
- 314 __ |a 王军平, 1978年1月生, 陕西省富平县人, 现任哈尔滨工业大学 (威海) 语言文学学院副教授。
- 320 __ |a 有书目 (第269-289页)
- 330 __ |a 本书关注翻译的社会属性, 关注译者作为“社会个体”的身份特征, 将翻译视为译者作为“社会个体”, 根据自已的惯习, 参照具体的社会因素, 通过与翻译规范的互动而做出抉择的过程。
- 510 1_ |a Norms, habitus and translators' resolutions |e an exploration of translatorial behavior with translational norms in late qing Dynasty(1895-1911) |z eng
- 517 1_ |a 晚清 (1895-1911) 翻译规范及译者行为研究 |A wan qing ( 1895-1911 ) fan yi gui fan ji yi zhe xing wei yan jiu
- 606 0_ |a 翻译 |A fan yi |x 语言学史 |x 研究 |y 中国 |z 清后期
- 701 _0 |a 王军平, |A wang jun ping |f 1978- |4 著
- 801 _0 |a CN |b LIB |c 20210908
- 905 __ |a LIB |d H159-092/6