机读格式显示(MARC)
- 010 __ |a 978-7-313-12685-6 |d CNY39.80
- 100 __ |a 20150507d2015 em y0chiy0110 ea
- 200 1_ |a 译境 |A yi jing |d = Realm of translation |e 名家翻译之境 |f 张曦编著 |z eng
- 210 __ |a 上海 |c 上海交通大学出版社 |d 2015
- 215 __ |a 280页 |c 图 |d 24cm
- 225 2_ |a 名家名译系列 |A ming jia ming yi xi lie
- 330 __ |a 本书稿选取著名翻译家翻译的作品, 如张谷若译《德伯家的苔丝》、杨必译《名利场》、王科一译《傲慢与偏见》、黄源深译《老人与海》、《远大前程》、杨宪益译鲁迅作品、张培基译经典散文等, 每本中针对一种翻译现象选取突出的翻译译例, 如张谷若的四字短语, 杨必的修饰词的译法、《老人与海》中选取状语从句观察总结翻译方法, 这些翻译技巧彼此不重复, 放在一起构成一个完整的整体, 包括了转译、分译、合译、定语从句、状语从句、特殊结构等各方面的翻译技巧, 所有译例都来自名家, 具有一定的权威性, 同时分门别类, 能对读者起到启示指导的作用。
- 510 1_ |a Realm of translation |z eng
- 517 1_ |a 名家翻译之境 |A ming jia fan yi zhi jing
- 606 0_ |a 英语 |A ying yu |x 翻译 |x 研究
- 701 _0 |a 张曦 |A zhang xi |4 编著
- 801 _0 |a CN |b LIB |c 20210913
- 905 __ |a LIB |d H315.9/868