机读格式显示(MARC)
- 000 01056oam2 22002531 450
- 010 __ |a 978-7-5068-2859-8 |d CNY45.00
- 100 __ |a 20170223d2012 em y0chiy50 ea
- 200 1_ |a 翻译的文化回归 |A Fan Yi De Wen Hua Hui Gui |f 杨蔚君著
- 210 __ |a 北京 |c 中国书籍出版社 |d 2012
- 225 2_ |a 中国当代学术探索文库 |A Zhong Guo Dang Dai Xue Shu Tan Suo Wen Ku |i 语言文化卷
- 330 __ |a 本书讲述翻译者要做点学问,以求胜任。最低限度,要查一点书。不但把中文译成英文的人要研究中国学问——就是西方人所谓的汉学——还要研究英语民族的文化,诸如基督教的历史、教义、教会、民俗学、文学等。所以做好翻译并不容易,因为译者对始发语言(即原文)的理解,和对归宿语言(即译文)写作的能力,未必精擅到充分的程度。
- 410 _0 |1 2001 |a 中国当代学术探索文库 |i 语言文化卷
- 606 0_ |a 翻译理论 |A Fan Yi Li Lun |x 研究
- 701 _0 |a 杨蔚君 |A Yang Wei Jun |4 著
- 801 _0 |a CN |b 辽批 |c 20170223
- 905 __ |a LIB |d H059/117