机读格式显示(MARC)
- 010 __ |a 978-7-5447-3048-8 |d CNY32.80
- 100 __ |a 20121012d2012 em y0chiy0110 ea
- 101 2_ |a chi |a eng |c eng
- 200 1_ |a 老水手行 |A lao shui shou hang |e 柯尔律治诗选 |d = The rime of the aneient mariner and other poems |f (英) 塞缪尔·泰勒·柯尔律治(Samuel Taylor Coleridge)著 |g (法) 古斯塔夫·多雷(Gustave Doreé)绘 |g 杨德豫译
- 210 __ |a 南京 |c 译林出版社 |d 2012
- 215 __ |a 187页 |c 图 |d 26cm
- 225 2_ |a 字里行间图文馆 |A zi li hang jian tu wen guan |v 001
- 300 __ |a 多雷插画 多雷诞辰180周年精心世献
- 314 __ |a 塞缪尔·泰勒·柯尔律治 (Samuel Taylor Coleridge, 1772-1834), 英国诗人、评论家, 英国浪漫主义文学巨匠和奠基人之一, “湖畔派”诗人代表。柯尔律治在诗歌和评论方面都享有重要地位, 骚塞、华兹华斯、拜伦、雪莱、济慈等诗人均深受他的影响。他与华兹华斯合著的《抒情歌谣集》出版于1798年, 标志着英国文学史上浪漫主义时代的开端。他的《文学传记》以博大精深见称, 书中的论点成为“新批评派”的理论源泉。
- 330 __ |a 本书是柯尔律治诗歌选集的国内首部中英对照插图珍藏本, 收录英国浪漫主义文学巨匠柯尔律治的33首经典诗歌, 包括《夜莺》、《孤独中的忧思》等, 其中《老水手行》、《克丽斯德蓓》和《忽必烈汗》是他最重要的诗作。《老水手行:柯尔律治诗选》译者为知名翻译家杨德豫, 其译文力求形神兼备, 在内容和形式上都高度接近原作。《老水手行》是一首音乐叙事诗, 讲述了一个罪与赎罪的故事, 想象丰富, 结构简洁, 音律优美, 感情激昂, 寓意深刻, 充满瑰丽想象和奇幻色彩。这首诗已有多个译本, 但只有杨译本着意遵循原诗的节奏和韵式, 以相应的汉语音韵手段忠实地再现原诗动人的音乐美。这首诗还配以法国版画家多雷的黑白版画插图, 有助读者理解, 也具有相当的欣赏和收藏价值。
- 461 _0 |1 2001 |a 字里行间图文馆 |v 001
- 510 1_ |a Rime of the aneient mariner and other poems |z eng
- 517 1_ |a 柯尔律治诗选 |A ke er lv zhi shi xuan
- 606 0_ |a 英语 |A ying yu |x 汉语 |j 对照读物
- 606 0_ |a 诗歌 |A shi ge |y 英国 |z 近代 |j 选集
- 701 _1 |c (英) |a 柯尔律治 |A ke er lv zhi |c (Coleridge, Samuel Taylor), |f 1772-1834 |4 著
- 702 _1 |c (法) |a 多雷 |A duo lei |c (Doreé, Gustave), |f 1832-1883 |4 绘
- 702 _0 |a 杨德豫 |A yang de yu |4 译
- 801 _0 |a CN |b LIB |c 20131210
- 905 __ |a LIB |d H319.4:I/2217