机读格式显示(MARC)
- 000 01965nam2 2200409 4500
- 010 __ |a 978-7-5600-6187-0 |d CNY23.90 |b
- 100 __ |a 20070613e2007 ekmy0chiy0121 ea
- 200 1_ |a 跨文化侵越 |A kua wen hua qin yue |e 翻译学研究模式 |h Ⅱ |e 历史与意识形态问题 |d = Crosscultural transgressions |e research models in translation studies Ⅱ: |e historical and ideological issues |f (比) Theo Hermans编 |z eng
- 210 __ |a 北京 |c 外语教学与研究出版社 |d 2007
- 215 __ |a [16], 217页 |c 图 |d 23cm
- 225 __ |a 外研社翻译研究文库 |A wai yan she fan yi yan jiu wen ku
- 306 __ |a 本书由英国圣哲罗姆出版有限公司授权
- 314 __ |a CIP数据题责任者汉译姓: 赫曼斯
- 330 __ |a 本书是一部侧重翻译研究方法论的文集,主题涉及翻译研究的描述和历史方法论以及翻译中的历史和意识形态问题,体现出强烈的跨学科意识。研究者从相关或相邻的学科借用理论框架、研究模式或研究方法,其中包括系统功能语法、语料库语言学、词源学、翻译史、多元系统、文化学、布尔迪厄的社会文化理论、民族志、文化人类学以及文化生产与消费理论等,凸显出翻译研究跨学科的属性。此外,编者有意识地克服西方学术中心主义,特别关注了弱势文化或边缘文化在翻译研究中的发展,因而本文集具有很好的代表性,对当今翻译研究有很强的启发性。
- 410 __ |1 2001 |a 外研社翻译研究文库
- 510 __ |a Crosscultural transgressions |e research models in translation studies Ⅱ: |e historical and ideological issues |z eng
- 517 __ |a 翻译学研究模式 |A fan yi xue yan jiu mo shi
- 517 __ |a 历史与意识形态问题 |A li shi yu yi shi xing tai wen ti
- 606 __ |a 翻译理论 |A fan yi li lun |x 英文 |j 文集
- 701 __ |a 赫曼斯, |A he man si , |b T. |g (Hermans, Theo) |4 编
- 801 __ |a CN |b ATTC |c 20070716
- 905 __ |a ASTU |d H059-53/6
- 915 __ |b 641959-63 |d H059-53 |e 6 |a