机读格式显示(MARC)
- 000 01763oam2 2200301 450
- 010 __ |a 978-7-5690-4256-6 |d CNY68.00
- 100 __ |a 20210619d2021 em y0chiy50 ea
- 200 1_ |a 文化视野下文学翻译主体性研究 |A wen hua shi ye xia wen xue fan yi zhu ti xing yan jiu |d Study of literary translation subjectivity from the cultural perspective |f 段峰著 |z eng
- 210 __ |a 成都 |c 四川大学出版社 |d 2021
- 225 2_ |a 译学新论丛书 |A Yi Xue Xin Lun Cong Shu
- 314 __ |a 段峰,博士,四川大学外国语学院教授、博导。
- 320 __ |a 有书目 (第185-203页)
- 330 __ |a 本书期望在以下四个方面为文学翻译主体性的研究带来新的思考:(1)将文学翻译主体性置于广阔的文化视野下进行研究。笔者将文化视野定义为人类学意义的文化和后殖民文化的双重视野,区分了它们之间相联系又相区别的关系。(2)将新历史主义文化诗学、中国语境中的文化诗学以及巴赫金文化诗学理论作为本书的理论支撑,把从中提炼出来的主体性、文化性和对话性等理论观点贯穿于整个研究,并梳理出几组对话关系,为研究和解决这些带有争议性的问题提供一个新的视角。(3)将文化人类学的理论和研究方法引入文学翻译主体性研究中,将文化相对论作为翻译的文化研究方法的一个重要理论支撑点,扩展到文学翻译中,译者作为跨越和传送文化异质的主体的研究范围。(4)运用体验哲学和认知语言学理论,将译者主体性视为体验和认知的结合体,分析译者主体性的内在结构和运行机理,从一个全新的视角分析、解释和认识文学翻译主体性。
- 510 1_ |a Study of literary translation subjectivity from the cultural perspective |z eng
- 606 0_ |a 文学翻译 |A Wen Xue Fan Yi |x 研究
- 701 _0 |a 段峰 |A duan feng |4 著
- 801 _0 |a CN |b 安徽万品 |c 20220927
- 905 __ |a LIB |d I046/39-2