机读格式显示(MARC)
- 010 __ |a 978-7-5648-2919-3 |d CNY48.00
- 100 __ |a 20170918d2017 em y0chiy0110 ea
- 200 1_ |a 英汉-汉英翻译教程 |A ying han -han ying fan yi jiao cheng |d = A coursebook for English-Chinese and Chinese-English translation |i 学生用书 |f 彭长江主编 |z eng
- 210 __ |a 长沙 |c 湖南师范大学出版社 |d 2017
- 225 2_ |a 高等学校英语专业21世纪课程教材 |A gao deng xue xiao ying yu zhuan ye 21shi ji ke cheng jiao cai
- 300 __ |a 根据《高等学校外语类专业本科教学质量国家标准》编写
- 330 __ |a 本书由绪论、20课正式教材、2课可选教材和附录组成。绪论部分介绍翻译的定义、翻译所属范畴、翻译原则或标准、翻译过程等全局性问题。20课正式教材和2课可选教材每课详细解说一篇短文的翻译, 并以奈达提出的“分析一转换一重构”翻译过程为纲, 逐步讲解各个步骤的一般情况以及涉及的主要技巧, 最后提供一篇短文给学生自己翻译。附录部分由“各课理解难点解说”、“翻译史与翻译学派”、“译论选辑”、“英汉译音表”组成。
- 410 _0 |1 2001 |a 高等学校英语专业21世纪课程教材
- 510 1_ |a Coursebook for English-Chinese and Chinese-English translation |z eng
- 606 0_ |a 英语 |A ying yu |x 翻译 |x 高等学校 |j 教材
- 701 _0 |a 彭长江 |A peng chang jiang |4 主编
- 801 _0 |a CN |b LIB |c 20210913
- 905 __ |a LIB |d H315.9/839