机读格式显示(MARC)
- 000 01289m2 220000277 45450
- 010 __ |a 978-7-119-13817-6 |d CNY48.00
- 100 __ |a 20240318d2024 em y0chiy50 ea
- 200 1_ |a 译路行远 |A yi lu hang yuan |e 跨越差异的国际传播 |f 刘强著
- 210 __ |a 北京 |c 外文出版社 |d 2024
- 330 __ |a “译中国”文库“理论与实践”系列。本书从“语言”“叙事”“文化”三个维度分享国际传播工作实践中的心得体会,思考对外表达的困境与突破之道。第一章聚焦国际主流英文媒体的话语风格,从句法、词汇、节奏、修辞、细节、标题等六个方面介绍外媒写作特点。第二章概括中国时政话语的几个特点,从“外媒视角”“汉学家视角”观中国时政话语英译落地情况。第三章聚焦中西“政府观”差异视域下的国际传播身份困境与突破之道。第四章浅谈以ChatGPT为代表的生成式人工智能技术对翻译、新闻写作、社交媒体运营带来的机遇与挑战。本书延续作者一贯的视角与风格——细读外媒、戏说翻译、戏说中外,希望能启迪更多年轻读者参与翻译与国际传播事业。
- 461 _0 |1 2001 |a “译中国”文库
- 701 _0 |a 刘强 |A liu qiang |4 著
- 801 _0 |a CN |b LIB |c 20240604
- 905 __ |a LIB |d G206/118