机读格式显示(MARC)
- 010 __ |a 978-7-308-22128-3 |d CNY88.00
- 100 __ |a 20230420d2022 em y0chiy50 ea
- 200 1_ |a 中国文学译介与传播模式研究 |A zhong guo wen xue yi jie yu chuan bo mo shi yan jiu |e 以英译现当代小说为中心 |f 汪宝荣著
- 210 __ |a 杭州 |c 浙江大学出版社 |d 2022.01
- 225 2_ |a 中华译学馆 |A zhong hua yi xue guan |i 中华翻译研究文库 |h 第四辑
- 300 __ |a “十四五”时期国家重点出版物出版专项规划项目
- 314 __ |a 汪宝荣, 香港大学翻译学博士, 杭州师范大学外国语学院教授, 学术委员会委员, 翻译研究所所长。
- 320 __ |a 有书目 (第357-367页)
- 330 __ |a 本书属于名著名译产品线, “中华译学馆·中华翻译研究文库”。本书稿整合运用几种西方社会学理论及社会翻译学理论及分析模式, 以鲁迅、莫言、余华、阎连科小说的英语译介和在英语世界的传播与接受为个案, 比较分析五种译介与传播模式的运作机制及方式, 并基于研究结果和结论就中国文学如何更好“走出去”提出建议和对策, 同时基于个案研究结果对相关西方理论进行修正, 尝试建构适用于中国文学译介与传播实践的社会学分析模式。本书不仅选题新颖、视角独特、内容创新, 而且理论思考与个案研究相结合, 具有独到的学术价值和一定的应用价值。
- 606 0_ |a 小说 |A xiao shuo |x 英语 |x 文学翻译 |x 研究 |y 中国 |z 现代
- 606 0_ |a 小说 |A xiao shuo |x 英语 |x 文化交流 |x 研究 |y 中国 |z 现代
- 606 0_ |a 小说 |A xiao shuo |x 英语 |x 文学翻译 |x 研究 |y 中国 |z 当代
- 606 0_ |a 小说 |A xiao shuo |x 英语 |x 文化交流 |x 研究 |y 中国 |z 当代
- 701 _0 |a 汪宝荣 |A wang bao rong |4 著
- 801 _0 |a CN |b 辽批 |c 20230420
- 905 __ |a LIB |d H315.9/1010