机读格式显示(MARC)
- 000 00950nam0 2200253 450
- 010 __ |a 978-7-5628-3407-6 |d CNY45.00
- 100 __ |a 20130106d2013 em y0chiy0110 ea
- 200 1_ |a 文化学与翻译 |A wen hua xue yu fan yi |f 周志培, 陈运香著
- 210 __ |a 上海 |c 华东理工大学出版社 |d 2013
- 320 __ |a 有书目 (第361-368页)
- 330 __ |a 本书从文化学视角来分析英汉翻译, 阐明翻译是通过转换作为文化载体的语言来传递意义、移植文化的交流活动。转换语言是真正意义上的翻译, 其初始目的是传递意义, 其最终目的是移植文化。因此本书重点从语言、意义和文化三个方面, 剖析英汉-汉英翻译的难点和重点, 提供较好的处理方法。
- 606 0_ |a 英语 |A ying yu |x 翻译 |x 研究
- 701 _0 |a 周志培 |A zhou zhi pei |4 著
- 701 _0 |a 陈运香 |A chen yun xiang |4 著
- 801 _0 |a CN |b LIB |c 20210908
- 905 __ |a LIB |d H315.9/777