| 暂存书架(0) | 登录

MARC状态:已编 文献类型:中文图书 浏览次数:16

题名/责任者:
英汉情态意义互译研究/李小川著
出版发行项:
长沙:湖南人民出版社,2015
ISBN及定价:
978-7-5561-0242-6/CNY45.00
载体形态项:
276页;24cm
并列正题名:
Research on the translation of modal meanings between English and Chinese
个人责任者:
李小川
学科主题:
英语-翻译-研究
学科主题:
英语
学科主题:
翻译
中图法分类号:
H315.9
责任者附注:
李小川, 文学博士, 长沙学院外语系副教授, 湖南省翻译协会理事。
书目附注:
有书目 (第255-273页)
提要文摘附注:
本书对于英汉翻译情态的研究进行了丰富的理论建设和大量创新, 从语言的情态意义及英汉语情态的共性、英汉语情态差异与情态意义翻译的原则、英汉互译中情态意义的重构、情态意义重构的文化语境、情态意义重构的语用语境五个章节系统地总结了功能语言学研究的现实功用, 对于英汉情态翻译具有极强的解释力和可操作性。
全部MARC细节信息>>
索书号 条码号 年卷期 校区—馆藏地 书刊状态
H315.9/559 S2093204   总馆—社科书库(凤阳)     可借
H315.9/559 S2093205   总馆—社科书库(凤阳)     可借
H315.9/559 S2093206   总馆—社科书库(凤阳)     可借
显示全部馆藏信息
借阅趋势

同名作者的其他著作(点击查看)
-->
姓名:
手机号:
送 书 地:
收藏到: 管理书架