| 暂存书架(0) | 登录

MARC状态:审校 文献类型:中文图书 浏览次数:6

题名/责任者:
翻译与情绪/(英) 塞维林·许布舍尔-戴维森著 师媛译
出版发行项:
西安:陕西人民出版社,2024.10
ISBN及定价:
978-7-224-15163-3/CNY59.00
载体形态项:
298页;21cm
统一题名:
Translation and emotion
丛编项:
当代西方学术新视野译丛
个人责任者:
许布舍尔-戴维森 (Hubscher-Davidson, Severine)
个人次要责任者:
师媛
学科主题:
翻译-研究
中图法分类号:
H059
出版发行附注:
本译著获得西安外国语大学英文学院学科建设经费资助出版 本书原版由Taylor & Francis出版集团旗下Routledge出版公司出版, 并经其授权翻译出版 本书中文简体翻译版授权由陕西人民出版社独家出版
责任者附注:
塞维林·许布舍尔-戴维森, 英国开放大学翻译学教师, 曾发表多篇关于译者心理过程的文章, 涉及译者对模糊性的容忍度和直觉等主题。她还参与了多部关于翻译认知过程和译员教育等方面书籍的编写。师媛, 西安外国语大学英文学院教师, 翻译学与文化研究双硕士, 美国鲍林格林州立大学访问学者。研究方向为翻译研究与文化研究。
书目附注:
有书目 (第263-290页) 和索引
提要文摘附注:
本书把对情绪的科学研究运用到对翻译的和对译者的研究中去, 以阐明情绪在翻译过程中是如何影响到决策制定和问题解决的。通过分析译者对自己翻译经验的叙述, 借鉴一个有155个专业译者参与的情商个案研究, 对于翻译中的情绪的研究提供了一个新的重要的方法。通过分析, 作者发现在三个明显的区域, 情绪能够影响到译者: 原语文本里面包含的情绪材料, 译者自己的情绪, 原文及译文读者的情绪。
使用对象附注:
本书适用于翻译研究者
全部MARC细节信息>>
索书号 条码号 年卷期 校区—馆藏地 书刊状态 还书位置
H059/240 S4014112   总馆—滁州校区社科书库     可借 滁州校区社科书库
H059/240 S4014113   总馆—滁州校区社科书库     可借 滁州校区社科书库
H059/240 S4014114   总馆—滁州校区社科书库     可借 滁州校区社科书库
H059/240 S3996840   总馆—社科书库(凤阳)     可借 社科书库(凤阳)
H059/240 S3996841   总馆—社科书库(凤阳)     可借 社科书库(凤阳)
H059/240 S3996842   总馆—社科书库(凤阳)     可借 社科书库(凤阳)
显示全部馆藏信息
借阅趋势

同名作者的其他著作(点击查看)
-->
姓名:
手机号:
送 书 地:
收藏到: 管理书架