MARC状态:审校 文献类型:中文图书 浏览次数:19
- 题名/责任者:
- 《红楼梦》译本网络资源文献搜集整理:1979-2020/阿布都外力·克热木主编
- 出版发行项:
- 北京:光明日报出版社,2022.03
- ISBN及定价:
- 978-7-5194-6464-6 精装/CNY99.00
- 载体形态项:
- 334页;24cm
- 丛编项:
- 光明社科文库.文学与艺术书系
- 个人责任者:
- 阿布都外力·克热木 主编
- 题名主题:
- 红楼梦-文学翻译-网络信息资源-文献补充-研究-1979-2020
- 中图法分类号:
- I207.411
- 一般附注:
- 本书系国家社科基金重大招标项目“我国四大古典文学名著维吾尔文、哈萨克文译本的接受、影响研究及其数据库建设”的阶段性成果
- 责任者附注:
- 阿布都外力·克热木 (简称阿克), 西北民族大学中国语言文学学部教授, 博士生导师, 文学博士。
- 提要文摘附注:
- 《红楼梦》译本是一个跨语言、跨文化的翻译现象, 其外国语译本的翻译是属于跨国、跨语言和跨文化的文化对话。这一现象需要文化阐释学和文化解构主义的阐释和解读。需要探讨两种文化的对话和交流。这一跨文化阐释现象是比较文学译介学研究的主要内容。我们需要从多学科角度论述四大名著译本的词汇、语法、修辞、审美、文化、接受和传播等综合问题, 才能够较为客观地研究《红楼梦》译本的内在规律, 为我国译介学打下坚实的基础。我们要以马克思主义辩证法为指导, 坚持翻译学研究基础, 拓宽四大名著译本的文学接受和文化阐释研究, 得出符合科学事实的一个文化判断和价值观点。
全部MARC细节信息>>
索书号 | 条码号 | 年卷期 | 校区—馆藏地 | 书刊状态 | 还书位置 |
I207.411/201 | S3500265 | 总馆—文艺书库(龙湖) | 可借 | 文艺书库(龙湖) | |
I207.411/201 | S3500266 | 总馆—文艺书库(龙湖) | 可借 | 文艺书库(龙湖) | |
I207.411/201 | S3510350 | 总馆—文艺书库(凤阳) | 可借 | 文艺书库(凤阳) |
显示全部馆藏信息