MARC状态:审校 文献类型:中文图书 浏览次数:23
- 题名/责任者:
- 基于语料库的《红楼梦》译者风格描写:以邦斯尔、霍克思和闵福德、杨宪益夫妇译本为例/赵朝永著
- 出版发行项:
- 上海:华东师范大学出版社,2020
- ISBN及定价:
- 978-7-5760-1002-2/CNY98.90
- 载体形态项:
- 401页:图;24cm
- 个人责任者:
- 赵朝永 著
- 中图法分类号:
- H315.9
- 一般附注:
- 上海市哲学社会科学基金项目 (编号: 2016JG003-BYY072)
- 出版发行附注:
- 华东师大新世纪学术基金资助出版
- 责任者附注:
- 赵朝永, 华东师范大学外语学院副教授。主要从事语料库翻译学、古典小说英文译介、英汉对比等领域的教学与研究工作。
- 书目附注:
- 有书目 (第381-398页)
- 提要文摘附注:
- 本书以《红楼梦》影响大、具代表性的三个120回英文全译本--邦斯尔, 霍克斯、闵福德, 杨宪益夫妇译本为对象, 基于描写翻译学和语料库翻译学理论框架, 采用定量统计与定性分析相结合的方法, 系统对比三者的词汇、句子和篇章, 描写译者风格的区别性特征。厘清了其形成动因及运作机制。探索出一条基于语料库考察经典文学作品 (尤其是小说) 译者风格的研究之路。
全部MARC细节信息>>
索书号 | 条码号 | 年卷期 | 校区—馆藏地 | 书刊状态 |
H315.9/902 | S3318626 | 2020 - | 总馆—基础应用书库(龙湖) | 可借 |
H315.9/902 | S3318627 | 2020 - | 总馆—基础应用书库(龙湖) | 可借 |
显示全部馆藏信息