MARC状态:审校 文献类型:中文图书 浏览次数:18
- 题名/责任者:
- 英汉翻译过程中的难译现象处理/张焱著
- 出版发行项:
- 北京:中国社会科学出版社,2015
- ISBN及定价:
- 978-7-5161-5923-1/CNY48.00
- 载体形态项:
- 237页;24cm
- 个人责任者:
- 张焱 著
- 学科主题:
- 英语-翻译-研究
- 中图法分类号:
- H315.9
- 责任者附注:
- 张焱, 博士, 教授, 硕士研究生导师。现任教于温州医科大学外国语学院。主要研究领域为社会语言学和翻译学。
- 书目附注:
- 有书目 (第232-237页)
- 提要文摘附注:
- 本书以英汉翻译过程中出现的各种难译现象为研究对象, 在搜集、整理和研究了大量难译现象的基础上, 合理借鉴了以往和目前译界较为普遍接受的翻译理论, 在翻译内容的可译性和不可译性之间进行了反复权衡, 对诸多难译现象的出现、定义、特点、翻译策略和原则、翻译方法和翻译中的特别注意事项进行了归纳、总结和创新。在翻译理论、翻译方法和翻译实践等诸方面实现了新的突破, 对翻译现象中的不可译现象提出了新的认识和确认标准, 为翻译工作的顺利实施提供了新的路径。本书对英汉翻译研究、翻译理论研究、翻译方法研究和中英文化对比研究等都具有一定的参考价值。
全部MARC细节信息>>
索书号 | 条码号 | 年卷期 | 校区—馆藏地 | 书刊状态 | 还书位置 |
H315.9/1212 | S3322625 | 总馆—综合书库A(龙湖) | 可借 | 综合书库A(龙湖) | |
H315.9/972 | S3322422 | 2015 - | 总馆—基础应用书库(龙湖) | 可借 |
显示全部馆藏信息