- 题名/责任者:
- 翻译研究的多维视角:1691年以来的《中庸》英译研究/杨文地著
- 出版发行项:
- 北京:清华大学出版社,2019
- ISBN及定价:
- 978-7-302-53895-0 精装/CNY98.00
- 载体形态项:
- xviii, 342页:图;24cm
- 并列正题名:
- Multi-dimensional perspectives on translation:a study on the English translations of Zhongyong since 1691
- 其它题名:
- 1691年以来的《中庸》英译研究
- 丛编项:
- 翻译与跨学科学术研究丛书
- 个人责任者:
- 杨文地 著
- 题名主题:
- 中庸-英语-翻译-研究
- 中图法分类号:
- H315.9
- 中图法分类号:
- B221.5
- 提要文摘附注:
- 《中庸》为“四书”之一, 哲学性最强, 是儒家思想的集中体现和升华。《中庸》英译始于1691年, 至今已有三百余年, 其传播与社会历史文化密切相关, 其个中曲折体现出翻译行为的复杂性。本书是对《中庸》英译的全面整理, 从描写翻译学、社会翻译学和文化翻译学等多维理论视角揭示了典籍翻译的属性和特征, 从深度和广度上拓宽了《中庸》的翻译研究, 凸显了翻译研究的历史维度, 其研究和发现有助于推动中国典籍的海外传播与接受。
全部MARC细节信息>>