MARC状态:审校 文献类型:中文图书 浏览次数:38
- 题名/责任者:
- 海外翻译家怎样塑造莫言:《丰乳肥臀》英、俄译本对比研究/李楠著
- 出版发行项:
- 北京:作家出版社有限公司,2021
- ISBN及定价:
- 978-7-5212-1585-4/CNY88.00
- 载体形态项:
- 479页;23cm
- 其它题名:
- 《丰乳肥臀》英、俄译本对比研究
- 丛编项:
- 莫言与当代中国文学创新经验研究丛书
- 个人责任者:
- 李楠 (1990-) 著
- 个人名称主题:
- 莫言-小说-文学翻译-研究
- 学科主题:
- 莫言-小说-文学翻译-研究
- 学科主题:
- 小说-文学翻译-研究-中国-当代
- 中图法分类号:
- I207.42
- 一般附注:
- 国家出版基金项目 国家出版基金资助 国家社科基金资助 陕西师范大学人文社科高等研究院资助
- 提要文摘附注:
- 本书上编主要讨论英、俄译者对《丰乳肥臀》中的文化信息的翻译情况。书中从译者对于“文化负载词”这项“文化缺省”的翻译情况着眼,一方面可以看出文化差异对于翻译实践的影响,另一方面也可以论证两位译者翻译策略的异同。下编着眼于英、俄译者对《丰乳肥臀》中艺术信息的翻译情况,由此讨论英、俄译者对原作艺术风格的翻译。细读英、俄两个译本之后,以Peter Newmark的翻译批评模式为参考,对两位译者对《丰乳肥臀》的翻译情况进行了综合比较。
全部MARC细节信息>>
索书号 | 条码号 | 年卷期 | 校区—馆藏地 | 书刊状态 | 还书位置 |
I207.42/68 | S3472087 | 总馆—文艺书库(凤阳) | 可借 | 流通典藏部 | |
I207.42/68 | S3455255 | 2021 | 总馆—文艺书库(龙湖) | 可借 | 文艺书库(龙湖) |
I207.42/68 | S3455256 | 2021 | 总馆—文艺书库(龙湖) | 可借 | 文艺书库(龙湖) |
显示全部馆藏信息