MARC状态:审校 文献类型:中文图书 浏览次数:8
- 出版发行项:
- 北京:知识产权出版社,2022.02
- ISBN及定价:
- 978-7-5130-8039-2/CNY88.00
- 载体形态项:
- xi, 326页;24cm
- 并列正题名:
- 话语基调视角下《孟子》英译本比较研究
- 个人责任者:
- 张娇 著
- 题名主题:
- 孟子-英语-翻译-对比研究-英文
- 中图法分类号:
- H315.9
- 中图法分类号:
- B222.55
- 一般附注:
- 本书是北京市社会科学基金项目“语域理论视阈下的儒家典籍核心概念词英译研究”的研究成果之一
- 出版发行附注:
- 由中华女子学院科研基金资助出版
- 责任者附注:
- 张娇, 博士, 中华女子学院讲师, 主要研究方向为系统功能语言学、翻译研究、语篇分析等, 已出版专著两部。
- 书目附注:
- 有书目 (第306-322页)
- 提要文摘附注:
- 本书从系统功能语言学的话语基调视角出发, 对《孟子》的理雅各译本和亨顿译本进行比较分析, 探讨其在人际意义方面的不同特点, 并分析造成其差异的背后动因。首先, 本书对话语基调理论重新进行阐释, 并进一步细分, 其次, 探讨翻译中话语基调的类型, 并构建翻译中的话语基调分析模式 ; 最后, 根据所构建的翻译中话语基调分析模式, 对《孟子》的理雅各译本和亨顿译本进行对比分析, 探讨其在语气、情态、评价资源等人际意义方面传递的异同, 并从话语基调中参与者因素的角度阐释其存在差异的原因。
全部MARC细节信息>>
索书号 | 条码号 | 年卷期 | 校区—馆藏地 | 书刊状态 | 还书位置 |
B222.55/23 | S3481046 | 总馆—社科书库(凤阳) | 可借 | 社科书库(凤阳) | |
B222.55/23 | S3481047 | 总馆—社科书库(凤阳) | 可借 | 社科书库(凤阳) | |
B222.55/23 | S3481048 | 总馆—社科书库(凤阳) | 可借 | 社科书库(凤阳) |
显示全部馆藏信息