| 暂存书架(0) | 登录

MARC状态:订购 文献类型:中文图书 浏览次数:3

题名/责任者:
日藏林语堂《红楼梦》英译稿整理与研究/宋丹著
出版发行项:
北京:中国社会科学出版社,2022
ISBN及定价:
978-7-5227-0999-4/CNY189.00
载体形态项:
647页:图;24cm
并列正题名:
Red chamber dream
个人责任者:
宋丹
题名主题:
红楼梦-英语-文学翻译-研究
中图法分类号:
I207.411
中图法分类号:
H315.9
一般附注:
国家社科基金青年项目“日藏林语堂《红楼梦》英译稿整理与研究”结项成果
提要文摘附注:
本书整理和研究了作者在日本发现的林语堂《红楼梦》英译稿,是首部系统研究林稿的学术专著。研究篇考证了翻译底本与历程,回答了林语堂未直接出版译稿而在日本转译出版的疑问;指出林语堂的翻译与研究相互映射,翻译《红楼梦》既是其向世界传播中华优秀文化的毕生追求之体现,亦是其呼应而又有别于主流的红学主张之呈现。林稿情节整合衔接自然,译文简明地道,重视再现日常细节、传统.文化与诗意等,保全了核心的文学性。其中的叙事重构与人物形象变异等反映了东西文化差异,亦投射了林语堂的个人经历与审美倾向。内部研究结合与英、德、日等其他外文译本的比较研究可知:林稿是一个成功的编译本,重视后40回与侍女故事是其有别于其他编译本的两大特征。整理篇的22个表格含中国传统文化的原文与译文对照表,及林稿注释、修改笔记等,以期为林语堂研究、红学研究、中国文学外译研究等提供参考。
全部MARC细节信息>>
此书刊没有复本
此书刊可能正在订购中或者处理中
显示全部馆藏信息
借阅趋势

同名作者的其他著作(点击查看)
-->
姓名:
手机号:
送 书 地:
收藏到: 管理书架