| 暂存书架(0) | 登录

首记录 上一条 1 / 38 下一条 尾记录 MARC状态:审校 文献类型:中文图书 浏览次数:26

题名/责任者:
理解与表达:汉英翻译案例讲评/李长栓, 施晓菁著
出版发行项:
北京:外文出版社,2018
ISBN及定价:
978-7-119-07576-1/CNY39.00
载体形态项:
264页;24cm
并列正题名:
Meaning and expression:annotated texts in chinese-english translation
其它题名:
汉英翻译案例讲评
丛编项:
名师讲翻译系列
个人责任者:
李长栓
个人责任者:
施晓菁
学科主题:
英语-语言翻译-案例-分析
中图法分类号:
H315.9
责任者附注:
李长栓, 男, 北京外国语大学高级翻译学院教授, 资深同传译员, 联合国兼职笔译员。施晓菁, 女, 美国蒙特雷研究生院翻译学院副教授, 高级同声传译, 中国外文局培训中心顾问。
提要文摘附注:
本书试图从专业译员的视角, 通过对学生译文的点评和修改, 让读者认识什么是专业翻译, 专业译员是怎么想的、怎么做的、为什么这么做, 让读者通过亲自练习, 掌握专业翻译的理念和方法。本书书共有18个单元, 每个单元分为原文、原译、参考译文、点评注释和学习要点五个部分。
全部MARC细节信息>>
索书号 条码号 年卷期 校区—馆藏地 书刊状态
H315.9/749 S3312783 2018 - 总馆—基础应用书库(龙湖)     可借
H315.9/749 S3312784 2018 - 总馆—基础应用书库(龙湖)     可借
显示全部馆藏信息
借阅趋势

同名作者的其他著作(点击查看)
-->
姓名:
手机号:
送 书 地:
收藏到: 管理书架